20 October 2014
Founded by Zhang Ke in 2001, ZAO/standardarchitecture is a leading new generation design firm engaged in practices of planning, architecture, landscape, and product design. Based on a wide range of realized buildings and landscapes in the past ten years, the studio has emerged as the most critical and realistic practice among the youngest generation of Chinese architects and designers.
ZAO/standardarchitecture 标准营造,中国目前最优秀的设计团队之一,2001年由张轲创建,其实践超越了传统的设计职业划分,涵盖了城市规划、建筑设计、景观设计、室内设计及产品设计等各种专业。标准营造在一系列重要文化项目的基础上,发展了在历史文化地段中进行景观与建筑创作的特长和兴趣。
19 October 2014
Job Openings:
1. 2 Architects
1) Bachelor’s degree or above in architecture;
2) A minimal of two year working experience, exceptional newly graduated students will also be considered;
Architects 建筑师
18 October 2014
ZAO/standardarchitecture 标准营造
#4 Building 2nd Floor,KYKY Factory Compound268 Chenggfu Road,Haidian District
Beijing 100190, P.R.China
Fax: 86-10-62630248
Tel: 86-10-62634351
publication inquiry:
project inquiry:
job application:
ZAO/standardarchitecture 标准营造
15 October 2014
Micro-Hutong is a building experiment by Zhang Ke's Standardarchitecture team on the YangMeiZhu street of Dashilar area. The goal of the project is to search for possibilities of creating ultra-small scale social housing within the limitations of super-tight traditional hutong spaces of Beijing.
Located in the Dashilar District, a historical area within walking distance of Tiananmen Square, standardarchitecture has designed a 30-square meter Micro-Hutong that offers a new alternative to Hutong preservation and actualization.
07 July 2014
ADAPTATION architecture and change in China
Cha'er Hutong 8
standardarchitecture 标准营造
Location: No.8 Cha'er Hutong, Dashilar, Beijing 
Program: Art School 
Area: 160 ㎡
18 May 2014
Domus China:随着时间的推移,中国人的居住方式也在不断地变化着。您如何看待这种变化?其对家居产品的设计提出了哪些新的挑战?
04 May 2014
The last days of old beijing 
Zhang Ke 
Francesca Chiorino
Gli Hutong, che ancora compongono parte del tessuto edilizio storico della città di Pechino, rischiano ogni giorno di essere demoliti per aumentare la superficie edificabile, oppure di essere oggetto di restauri che si limitano a riprodurre le decorazioni senza nessun tipo di attualizzazione distributiva. L'Hutong è stato il modello tradizionale di espan-sione residenziale della città di Pechino fino al XX secolo e indicava in origine la stretta strada che tiene unite le siheyuan, le tradizionali case a corte, e nel tempo, per estensione, la parola designa l'intero quartiere composto di case e vie.
23 April 2014
21 February 2014
For a Hutong or an old city, the biggest threat is not the over-extension of commercial development, but the migration of the locals. Micro-Hutong is a building experiment by Zhang Ke/standardarchitecture installed on the Yang-Mei-Zhu street of Dashilar district, The goal of the project is to search for possibilities of creating ultra-small scale social housing within the limitations of super-tight traditional Hutong spaces of Beijing
02 February 2014
山居城市,张轲 / 标准营造
12 January 2014
05 December 2013
13 October 2013
Mirui Road is a tourist route connecting Tibet and the Sichuan province. It meanders along the Niyang River towards a canyon with scenic views. The Visitors Center at the beginning of the route is located on the river beach between the road and the river. It combines three major functions: a ticket office, a dressing room for rafting, and toilets.
25 September 2013
Zhang Ke’s standardarchitecture team presents the Micro-Hutong for the 2013 Beijing Design Week.
19 August 2013
Architecture within the scenery 
Zhang Ke and his Tibet series
area: Tibet Series was published in Area in 2010. As several years have passed and how is the progress of the project?
Zhang ke: Tibet projects started in the year 2007. That year we hiked along Brahmaputra with Ouyang Xu, Chairman of Tibet Tourism 3 days later Mr. Ouyang decided that the planning of the grand canyon from infrastructure to environmental system will be undertaken by us, including route planning, traffic facility location selection and tourism town plan. So we planned several small piers, one to two reception centers and several backpacker hotels based on the location. In addition, as Brahmaputra joins Niyang River at Nyingchi, we planned several small projects in Niyang River Valley-they are really small-scaled, as our main investment goes to the roads to the scenic spots. At the beginning we were really worried that the project would fail: if by any chance the developer or government is not a dream-realizer, the beauty of this virgin land could be destroyed. As Mr. Ouyang has lived in Tibet for a dozen year after graduating from Chinese Department of Beijing University, he has a high starting point and artistic taste. He allowed us great flexibility in terms of architectural standard. During the 5 years from 2007 to 2012, we designed small piers at Brahmaputra, Namchabawa Visitor Center and beside Niyang River, Niang ou small pier and several backpacker hotels. We had intended to plan a small spring as well, but last year when we were preparing to start the project small-scale landslide occurred, for which the safety re-assessment should be carried out. Besides these small projects, we've reconstructed roads based on route selection, the principle is very simple: to reconstruct the existing village earth paths into asphalt roads without widening. During the process we didn't remove any existing building; in fact, roads may exert greater impact on the environment than buildings. The backpacker hotels were brought into service just this month. The nine hotels are almost invisible from the road, as they are concealed into the mountain along the hillside; views of river and Snowy Mountain are offered from the hotel rooms; the hotel roofs are planted with highland barley and look like highland barley field from afar. Last year we've twice visited Ali for the planning of a tourism town at the foot of Kailash Snowy Mountain. Our target is based on the respect of all natural landscapes. As the road to Ali was completed only recently, as the visitor flow will increase sharply it may result in town sprawl. So we proposed to enclose the town with Mani Wall along the boundary line, so that all expansion will be kept internal, and destruction of natural environment caused by external expansion can be avoided. We thoroughly purified the sewage and strictly prohibit sewage dumping into the river. the project is small-scaled, only 2 or 3 square kilometers. In the future all visitors to Ali will visit it. As a matter of fact, landscape is not only a matter of visual effect, but is also closely linked to natural environment and ecological system. Due to our limited capabilities, the projects are only exemplary.
13 July 2013
策划、编辑/庄清湄 文/庄清湄、薛霓、裴懿(实习) 图/覃斯波、小武 插画/花蜀黍 造型/黄俊 化妆/长川 服装提供/Dior Homme 感谢/马卫东
05 April 2013
标准营造 创办人、主持建筑师
1988—1993年 清华大学建筑学院建筑学 学士 
1993—1996年 清华大学建筑学院建筑与城市设计 硕士 
1996—1998年 哈佛大学设计学院建筑学 硕士
13 February 2013
L'architetto e designer cinese Zhang Ke ha ideato un divano basato sui concetti di compattezza, dinamicità,avvolgenza ed elasticità.
topo(logia) di Luna Fumagalli
Un divano che esplora il rapporto con il corpo. L'architetto e designer Zhang Ke dello studio Standardarchitecture di Pechino ha ideato Topo per l'azienda cinese Camerich partendo, e adattando, il concetto di topologia, che "si caratterizza come lo studio delle proprietà delle figure e delle forme che non cambiano quando viene effettuata una deformazione senza strappi, sovrapposizioni o incollature. Concetti fondamentali come convergenza, limite, continuità, connessione o compattezza trovano nella topologia la loro migliore formalizzazione". Topo è infatti connotato da linee fluide continue che lo fanno apparire compatto ma 'in movimento' se visto da diverse angolazioni. Una seduta 'tridimensionale' che sembra 'galleggiare' e ne incoraggia un uso ludico. Topo ha un rivestimento che, come una spugna altamente elastica, lo rende avvolgente ed elastico per assorbire l'impatto dal corpo, garantendo una sensazione di totale benessere. Il divano è disponibile in una vasta gamma di colori, tessuti e personalizzazione, per una perfetta integrazione con l'ambiente circostante.
18 December 2012
Zhang Ke / standardarchitecture’s Ming Tray for Alessi was awarded the 2012 GOOD DESIGN Award given by The Chicago Athenaeum Museum of Architecture and Design in cooperation with the European Centre for Architecture, Art, Design and Urban Studies.
13 November 2012
The building serves as a visitor welcoming centre providing comprehensive information about Mount Namchabarwa and Yaluntzangbu Grand Canyon. It serve also as the “town centre” tor the villagers as well as the supply base for the backpack hikers exploring the canyon. The program includes a reception/information hall, public toilets, a supply store, an internet bar, a medical center, locker rooms for backpackers, meeting rooms, offices for tour guides and drivers, a water reservation tank and a central electrical switch house for the village. The building is conceived as a series of stone walls set into the slope, with no windows facing the incoming road in the west, almost scale-less,an abstract landscape.
13 November 2012
Local Master Whether designing buildings or furniture Zhang Ke's critical approach to creation is a testimony to divergent thinking.
"Chinese architecture is in an uncertain stage, mostly because Chinese architects rarely think of the strategy of the project," Zhang Ke says. "What sets me apart is my ability to reflect about the relationship between the project and its environment".
Since the foundation of his own award-winning studio Standardarchitecture, Zhang Ke, 42, has been a countercurrent voice in the choir of Chinese architecture. He has left space that others would have filled, and retreated to bucolic works amidst the construction frenzy possessing urban China.
30 October 2012
Zhang Ke was invited to Tokyo Designers Week 2012, which was held from 10.30th until 11.5th. The exhibition named “Ito Jakuchu Inspired” is curated by Toyo Ito. Other invited designers include Junya Ishigami, Suo Fujimoto, and Marcel Wanders. Zhang Ke’s work -“The Shinki of Chairs” were produced
张轲受邀参加2012东京设计师周。 本次展览名为“源自伊藤若冲的灵感作品展”由伊东丰雄Toyo Ito策展,其他受邀的设计师包括藤本壮介、石上纯也、和Marcel Wanders. 张轲作品“椅子的神气”由中国著名品牌Camerich锐驰合作完成。
01 October 2012
Zhang Ke’s installation “Village Mountains” shown In the “INTERNI LEGACY” exhibition at Beijing Design Week 2012.
01 October 2012
Zhang Ke's "Village Mountains" make an appearance at CaoChangDi Art Village.
30 September 2012
Zhang Ke invited to speak in a round table discussion with architect Francesco Mendini at Beijing Design Week.
09 September 2012
Zhang Ke selected by GQ as “Designer of The Year” in the “Men of The Year 2012” Issue.
11 August 2012
Tibet Niangou Boat Terminal Phase II is under construction. The project started in 2008 and the concept of the project is the result of collaboration of standardarchitecture and young Portuguese office Embaixada.
25 July 2012
Zhang Ke collaborated with Camerich to create the the installation “Egg of the City 5.0” at the Trendshome Art Show held on July 25th at Beijing World Trade Centre.
13 June 2012
Village Mountains
Zhang Ke / Standardarchitecture con Camerich
  "Il concetto di eredità si pone su due livelli: il primo riguarda l'eredità di ciò che è accaduto in passato, e di conseguenza l'eredità da progettare per il futuro; il secondo concerne l'eredità propria che proviene dalla Cina, dove durante i secoli scorsi gli intellettuali hanno espresso la propensione di vivere tra le montagne. Così il primo pensiero è stato: tratterè dell'eredità per il futuro. E insieme ho pensato anche alla Cina. Le tre montagne dell'installazione possono ospitare da tre a cinque villaggi. L'imperativo per il futuro è di interrompere il consumo di territorio coltivabile; alle persone dobbiamo fornire metri cubi e non terreno, come accade negli alveari. Il progetto può sembrare basato su di un concetto naif, ma l'intento è di sollevare il problema e porre domande: possiamo portare una nuova forma di relazione tra città e campagna senza contrasto?" (Zhang Ke)
17 April 2012
On the occasion of Moroso’s 60th anniversary and Salone del Mobile Milano 2012, Moroso invites Chinese architect Zhang Ke/standardarchitecture to design two products and an installation for Moroso’s showroom on Via Pontaccio, Milano.
16 April 2012
Zhang Ke/standardarchitecture presented the installation “Village Mountains” as part of the “INTERNI LEGACY” exhibition at Milano Design Week. Other architects for the exhibition include: Alessandro & Francesco Mendini, Michele de Lucchi, Odile Decq, Richard Meier, Jurgen Mayer, and Patricia Urquiola. The installation “Village Mountains” was sponsored and realized by Camerich. Lighting of the installation was sponsored by iGuzzini.
13 April 2012
Tre torri autoportanti in pannelli d'acciaio retroilluminati, realizzate grazie al brand di arredi camerich, rappresentano un richiamo all'antico stile di vita cinese e una prospettiva di sviluppo sostenibile.
i tre picchi luminosi che riproducono il futuristico modello urbano delle village mountains, individuato da standardarchitecture, studio di progettazione urbanistica e landscape design con base a pechino. le ‘montagne abitate’ prevedono una cellula autosufficiente per ogni famiglia (con orto e giardino); partner dell'installazione È il brand cinese camegich.
13 March 2012
Founded by Zhang Ke, the office now has four principals: Zhang Ke, Zhang Hong, Hou Zhenghua and Claudia Taborcla. Standardarchitecture is a leading new generation design firm engaged in planning, architecture, landscape, and product design. With a portfolio that includes a wide range of buildings and landscapes completed over the past five years, it has emerged as the most critical and realistic practice among the latest generation of Chinese architects and designers. Consciously distancing itself from many of the other “typical” young generation architects, the office remains detached in a time of media frenzy and its focus is consistently positioned on the realization of urban visions and ideas. Although standardarchitecture's works often produce exceptionally provocative visual results, its buildings and landscapes are always rooted in the historic and cultural settings with a degree of intellectual debate.
13 January 2012
MovingCities is a Shanghai-based think-tank investigating the role that architecture and urbanism play in shaping the contemporary city. Established in 2007 by Bert de Muynck [BE] and Mónica Carriço [PT], MovingCities publishes, collaborates, talks and walks, and operate as embedded architects. During the past years MovingCities has conducted research, lectures and workshops in China, Israel, Sweden, Netherlands, Finland and Indonesia.
Moving Cities是一个研究建筑和城市化在当代都市中所扮演的角色的智囊团,总部设在上海。Moving Cities是由木贝特和康美嘉于2007年创立的。Moving Cities发布消息、与不同机构合作、边干边想、有时也作为“内嵌建筑设计师”承接工作。在过去的一年里移动的城市在中国、以色列、瑞典、荷兰、芬兰和印度尼西亚进行了各种研究、讲座、创意咨询和研讨会。
13 January 2012
White the West frets about the “new normal,” with its paralytic combination of panicked urgency and concomitant complacency, the feeding frenzy continues in China. Zaha Hadid is building a contemporary art center in Chengdu that will be twice as big as the opera house she just completed in Guangzhou. Norman Foster is competing for another mammoth Beijing airport that would make the one he finished only four years ago look tike a skid mark on the tarmac. A number of the usual suspects, including Hadid and Herzog & de Meuron, are angling for the job to design a new National Art Museum of China building in Beijing that, at 60,000 square meters (or is it 160,000-it really doesn't matter), is meant to outdo the National Stadium (aka, the Bird's Nest), which will be next door. While it is probably true that the choicest jobs are still going to Western designers, there is no shortage of work for their Chinese counterparts. Indeed, a common critique of and by young Chinese architects is that they're so busy building that they hardly have time to think. In China, research and experimentation are not so much abstract exercises as on-the-job training. But while the exigencies of contemporary China call for broad strokes-in the next twenty years, Chinese cities are expected to add more than the current population of the United States-the actual conditions are more nuanced.
18 December 2011
The project consists of the expansion of the existing standarchitecture studio space to occupy the entire second floor of a formerly rundown Soviet era building. The staircase, semi-circular balconies and intermediate spaces previously occupied by other uses have been transformed into new office space, meetings rooms and a material library. Conceptually and spatially these new additions have been differentiated from the previous conversion through the use of large curved glass windows that offer a panoramic view out into the surrounding trees and the complex beyond.
16 December 2011
Standarchitecture participated in the 2011 Shenzhen Biennale with the ‘Social Theatre Housing’ project for Vanke at the NAI pavilion. The design strategy for this project is to combine a number of basic small housing units together with a grand semi-outdoor public theatre-like space.
16 December 2011
Standarchitecture participated in the exhibition ’10 Million Units – Housing an Affordable City’ at the 2011 Shenzhen Biennale with the ‘Tree Towers Housing’ project. The goal of our design is to create a desirable, attractive community for young people, designing dream apartments that occupy the smallest urban plot possible between 10 m² and 14 m² per floor.
13 December 2011
13 December 2011